【調査】海外作品のローカライズは字幕派?吹き替え派? スパイクアンケートではほぼ半々
スパイクは本日(2月22日),「海外タイトルは“字幕”と“吹き替え”どちらでプレイしたいですか?」というタイトルで行ったアンケートの結果を公式サイトで公開した。この調査は,スパイクの海外ローカライズタイトル購入者へのアンケート(同梱アンケートはがき,およびWebアンケート)の結果をまとめたもので,調査期間は2007年4月~2009年12月。
2ちゃんねるニュース速報+ナビ

スパイクは本日(2月22日),「海外タイトルは“字幕”と“吹き替え”どちらでプレイしたいですか?」というタイトルで行ったアンケートの結果を公式サイトで公開した。この調査は,スパイクの海外ローカライズタイトル購入者へのアンケート(同梱アンケートはがき,およびWebアンケート)の結果をまとめたもので,調査期間は2007年4月~2009年12月。











